Translation is a conscious
decision-making process

Experience (List)

2015

12.03.2015 EN<>PL simultaneous interpreting during a business meeting in Toyota, Poland

10.03.2015 EN<>PL simultaneous interpreting during a business meeting in Toyota, Poland

6-7.03.2015 EN<>PL medical simultaneous interpreting during a HIV Expert Forum for Gilead, Wroclaw, Poland

5-6.02.2015 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference for Municipal Water and Sewage Company S.A. in Wroclaw, Karpacz, Poland

26.01.2015 EN<>PL consecutive interpreting during a meeting on The World Games, Wrocław 2017 in Wrocław, Poland

15.01.2015 EN<>PL simultaneous interpreting during an inauguration of European Centre for Education and Culture MEETINGPOINT MUSIC MESSIAEN in Zgorzelec, Poland

2014

09.12.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during the THINKTANK conference at 3M with Play and Phillips, Wroclaw, Poland

21-22.11.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during the World Games conference in Wroclaw, Poland

20.11.2014 EN<>PL consecutive interpreting for Rathdowney on mineral resources, Olkusz, Poland

19.11.2014 EN<>PL simultaneous interpreting for Toyota, Walbrzych, Poland

28.10.2014 EN<>PL simuaneous interpreting during an opening of Amazon fulfillment centre in Wroclaw, Poland

22-23.10.2014 EN<>PL simuaneous interpreting during an medical conference on psoriasis for Janssen, Frankfurt, Germany

21.10.2014 EN<>PL consecutive interpreting for Toyota during the Management’s meeting with Trade Unions, Walbrzych, Poland

16.10.2014 ES<>PL consecutive interpreting for Nutriad Polska, Krotoszyn, Poland

01.10.2014 EN<>PL consecutive interpreting during an inauguration of a new logistic centre of Prologis Park in Wroclaw Poland

25.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference for BASF at the Wroclaw Stadium, Wroclaw, Poland

23.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during an inauguration of Polaris production plant in Opole, Poland

22.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a business meeting for Chic Group, Ostrzeszow, Poland

20.09.2014 EN>PL simultaneous interpreting during an International Congress of Palliative Medicine, Wroclaw, Poland

18-19.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference on transportation in cities at the Technical University of Cracow, Cracow, Poland

12-13.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during an internatonal Speech Therapists Conference at the University of Wroclaw, Wroclaw, Poland

11.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference on dendrology, Wroclaw Poland

04.09.2014 EN<>PL simultaneous interpreting for Toyota during the Management’s meeting with Trade Unions, Walbrzych, Poland

28.08.2014 EN<>PL simultaneous interpreting for CCC, the biggest shoe manufacturer in Poland on the financial results of the company, Warsaw, Poland

28.08.2014 EN<>PL simultaneous interpreting for CCC, the biggest shoe manufacturer in Poland on the financial results of the company, Warsaw, Poland

25.08.2014 PL<>EN consecutve interpreting during a press conference for the Wroclaw Museum of Architecture on the Tauromachia, Bufflight Exhibition: Picasso, Dali, Goya, Wroclaw, Poland

04.08.2014 PL<>EN simultaneous interpreting for 3M of a motivational speech in Wroclaw, Poland

18.07.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during an inauguration of BASF production plant in Sroda Slaska, Poland

19.07.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a recording of a popular Polish morning show, DDTVN http://dziendobry.tvn.pl/wideo,2064,n/fun-factory-akustycznie-na-dzien-dobry,128457.html

29-31.07.2014 PL<>ES consecutive interpreting for KGHM on the Sierra Gorda Project in Chile (with the participation of the Top Key Players in the Project) Lubin, Poland http://www.sgscm.cl/home_eng.html

1-3.07.2014 PL<>EN, EN<>ES consecutive interpreting on production of tobacco, PMI, Kazimierza Wielka, Cracow, Poland

25.06.2014 A lecture on the profession of an interpreter at the Cervantes Bilingual High School in Warsaw, Poland

24.06.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a Supervisory Board Meeting of a leading medical company, Warsaw, Poland

17.06.2014 EN<>PL consecutive interpreting during a business meeting, Zarów, Poland

12-13.06.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a transportation modes conference at the Technical University of Cracow, Poland

11.06.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during Rudolf W. Giuliani’s speech at the Congress of Regions in Swidnica, Poland https://www.youtube.com/watch?v=LLCaS496LEk

25-30.05.2014 EN<>PL, ES<>PL simultaneous and consecutive interpreting during the Enlightened Warrior Camp in Sant Hilari, Catalonia, Spain

23-24.05.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during Brian Mayne’s seminar, Cracow, Poland

14-15.05.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference on “The Philosophical Though of Latin America” at UMCS in Lublin, Poland

08-09.05.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during European Economic Congress in Katowice, Poland http://www.eecpoland.eu/en/

21-25.04.2014 EN<>PL consecutive interpreting during a research visit to Cornwall with the Mining University of Cracow and KGHM (mining)

16.04.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a Supervisory Board Meeting of a leading medical company, Warsaw, Poland

09-10.04.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a Nestle’s conference (Host: Marcin Prokop, one of the speakers: Jurek Owsiak), Zakopane, Poland

08.04.2014 ES<>PL simultaneous interpreting during a Geoban Group’s annual conference in Wroclaw, Poland

20-30.03.2014 language study visit to London connected wit the participation in 2013 UPW Seminar by Tony Robbins, London, Wielka Brytania

19.03.2014 EN<>PL consecutive mining interpreting and a visit to a mine in Olkusz, Poland

15.03.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference for the Ministry of Agriculture (Moderator and participant: Jerzy Buzek), Rzeszow, Poland

14.03.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during Cargill’s conference, Warsaw, Poland

13.03.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference on poverty for the European Commission, Warsaw,Poland

10.03.2014 EN<>PL consecutive interpreting during Fortum’s conference, Wroclaw, Poland

25.02.2014 EN<>PL consecutive interpreting during a business meeting (medical and business sector) in Warsaw, Poland

20.02.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a CCC financial conference, the biggest shoe manufacturer in Poland, Warsaw

11.02.2014 ES<>PL simultaneous interpreting during focus groups, Warsaw, Poland

07.02.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a Weimar Triangle Meeting in Cracow, Poland

05-06.02.2014 EN<>PL consecutive interpreting during a training on Havana Club (rum) for Pernod Ricard, Warsaw, Poland

04.02.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during an inauguration of Biedronka (Jeronimo Martins) fulfillment and distribution centre, Modlniczka, Poland

23.01.2014 EN<>PL simultaneous and consecutive interpreting during a business meeting in Warsaw, Poland

15.01.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a conference for Mondelez, Cracow, Poland

11-14.01.2014 EN<>PL simultaneous interpreting during a medical annual conference for Allergan, Tenerife, Spain

10.01.2014 EN<>PL consecutive interpreting during opening of a Mota Engil Photo Exhibition, Cracow, Poland Family&Friends

2013

7.12.2013 ES<>PL consecutive interpreting during negotiations on real estate, Cracow

6.12.2013 EN<>PL simultaneous interpreting for AGH University of Science and technology, Cracow

5.12.2013 EN<>PL simultaneous interpreting during Family&Friends Dinner at the Polish Business Roundtable, Warsaw

4-5.12.2013 EN<>ES simultaneous whisper interpreting during European Works Council, for Vesuvius, Skawina

3.12.2013 EN<>PL consecutive interpreting for Beefeater24, Hotel Stary, Cracow

25-26.11.2013 EN<>PL consecutive interpreting for Fortum on heat and power, audit in mine, Katowice

21-22.11.2013 EN<>PL simultaneous interpreting PL<>EN for “Drogi dla Natury” Eco Foundation on tree diagnostics and tree protection, Wroclaw

20.11.2013 EN<>PL simultaneous whisper interpreting for the American Heart of Poland, Warsaw

19.11.2013 ES<>PL & EN<>PL simultaneous interpreting for Akademia Jana Dlugosza in Czestochowa, a conference on “Basics of Education and Civilization Tendencies”

14.11.2013 ES<>PL simultaneous interpreting for EKO Holding, a food chain company, Wroclaw

12-13.11.2013 ES<>PL simultaneous and consecutive interpreting for Fortum, on power energy and heating, Wisła

07.11.2013 ES<>PL simultaneous interpreting for CCC, leading shoe producer in Poland on the financial results of the company, Warsaw

10.11.2013 ES<>EN Simultaneous interpreting for the REDD+ Organization in relation with the COP19, Warsaw

ES<>EN Consecutive and whisper interpreting for the Villa Decius Foundation during a conference “The Power of Powerless – Revisited” in the framework of Forum2000

PL<>EN Simultaneous interpreting for the Polish Association of Steel Distributors during a conference on the “Steel Market”

PL<>EN simultaneous interpreting during a conference “Aviation in social media”, Warsaw Chopin Airport

Translation on EHS documents for Houghton International Inc.

PL<>EN consecutive interpretation for Pernod Ricard, the distributor of Olmeca Altos Tequila during a four-day seminar in the framework of “Tahona Society”

PL<>EN Translation for Dawn Food Products, 16.07.2013

PL<>EN simultaneous interpretation on the history of law for the Jagiellonian University, Collegium Maius, 25.06.2013, Cracow

Two days of PL<>EN simultaneous interpreting for RR Donneley during the EEC in Warsaw. 26-27.06.2013

PL<>EN simultaneous whispering interpretation for ING, 6-7.06.2013!–:–>

PL<>EN simultaneous interpreting on Science Infrastructure Management Support for the Polish Science Academy, 19.06.2013, Warsaw

A two-day interpreting assignment for Philip Morris on the cultivation of tobacco. Languages: PL<>ES, EN<>ES. Cracow, Kazimierza Wielka, 2-3.07.2013

This has been the most challenging assignment in my professional career so far. The first in history, simultaneous interpretation of Tony Robbins seminar into Polish language. The subject of this particular one was “Unleash the Power Within” and was held in London, 10–13.05.2013. My interpretation received fantastic feedback from the participants and the Polish-speaking Tony Robbins staff. Languages. EN>PL

Simultaneous interpretation for Axel Springer Ringer (ownet of ONET). Languages: PL<>EN

Whisper interpretation on banking and insurance matters for ING, 18.06.2013. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting on insurance matters for Generali Group. Languages: EN<>ES

Consecutive and whisper interpreting during a Supervisory Board Meeting for a leader of FMCG sector, Warsaw. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting for the Executive Committee of the International Association of Educational Cities, Katowice. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting during the third annual convention of Geoban Group, part of Santander Group , Wrocław. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting of press conference for the Mayor of the City of Wrocław, Mr. Rafał Dutkiewicz. Languages: PL<>ES

Consecutive interpreting during the First National Spanish Song Contest, Racibórz. Languages: ES>PL

Simultaneous interpreting during a conference: “Nuclear power plants in GE Hitachi technology”, Szczyrk. Languages: PL>EN

Whisper interpreting during a Supervisory Board Meeting for a leader of medical services sector, Warsaw. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during UN Technical Mission to Warsaw. National Stadium, Warsaw. Languages: PL<>EN

Interpreting during a conference on anti-Semitism and Holocaust for the European Jewish Parliament and European Jewish Union. 28– 29.01.2013. Languages: PL<>EN

Interpreting during a Supervisory Board Meeting of a FMCG holding. Languages: PL<>EN, Warsaw.

Translation concerning construction matters. Languages: ES>EN

2012

Interpreting during a Supervisory Board Meeting of a FMCG holding. OH&S translation for Houghton. Languages: EN<>PL

Translation of a website on the development of women. Languages: PL>EN

Translation of service and maintenance manuals of production machines. Languages: ES>PL

OH&S translation for Houghton. Languages: EN>PL

Translation on the construction of a bus station. Document length: approx. 100 pages. Languages: PL>ES

Translation of fragments of the Polish Labour Code. Languages: PL>ES

Translation on wind farms. Languages: ES>PL

Translation of service and maintenance manuals of production machines. Languages: EN>PL and ES>PL

Simultaneous interpreting during a conference on EU projects and the methods of their financial settlement, Cracow. Languages: EN<>PL

OH&S translation for Houghton. Languages: EN>PL

Simultaneous interpreting “Intelligent Specializations and Regional Policy. Towards Innovative Regions in Europe”. Cracow, Hilton Garden Inn. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during three conferences: Think Finance, Think Shopping, Think Branding for Google at the National Stadium in Warsaw. Languages: PL<>EN. Interpreting of, among others, Professor A. Rybiński, PhD. Leszek Czarnecki and the employees of Google and YouTube.

Simultaneous interpreting during a conference “Local aspects of communities in the Republic of Poland 2020. The Parliament of involved citizens, fighters and experts”. Languages: PL<>EN, UKSW, Warsaw. Interpreting of, among others: Tadeusz Mazowiecki, Henryk Wujec, Joanna Kluzik– Rostkowska. Moderator: Jarosław Gugała

Simultaneous interpreting for the International Confederation of Societies of Authors and Composers. Languages: PL<>EN. Sheraton, Cracow.

Simultaneous interpreting for the European Consultative Committee, CEMEX. Languages: ES<>EN

Translation on cosmetic and medical products and their production processes. Languages: PL<>EN

Consecutive interpreting on cosmetology. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting of a training session, following the order of Apple, regarding the professional use of mobile devices such as iPhone or iPad). Languages: PL<>EN

Interpreting regarding HR matters for Beier CropScience. Languages: PL<>EN

OH&S translation for Houghton. Languages: EN>PL

Translation of documents for Polish Football Association and FIFA. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting EN<>ES for CEMEX following the order of a translation agency from Brussels. 04– 05.09.2012

Translation of business and medical reports. Languages: PL>EN

Translation of final acceptance construction protocols. Languages: PL>EN

Translation of a production contract. Languages: EN>PL

Sports translations regarding football. Languages: EN>PL

A two-day interpreting assignment for Philip Morris on the cultivation of tobacco. Languages: PL<>ES, EN<>ES. Cracow, Kazimierza Wielka

Translation of documents for the Supervisory Board Meetings of a private healthcare services company. Languages: PL<>EN

Interpreting of the Supervisory Board Meetings and the General Assembly of Pol-Aqua. Languages: PL>ES

Translation of construction documents and contracts with business partners, following the order of Eiffage Mitex. Languages: PL>EN

Translation of a manual of Capricorn, a machine used for the high-speed production of cigarettes. Languages: EN>ES

Interpreting of business meetings with a representative of Bombardier, following the order of Krakowskie Zakłady Automatyki S.A. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting of the First Local Rail Summit. Languages: ES<>PL

Translation of construction-related documents. Languages: PL>EN

Translation of OH&S procedures. Languages: EN>PL

Translation of a service manual of agricultural machinery. Languages: PL>EN

Consecutive interpreting during a Supervisory Board Meeting of a leader of private healthcare services sector. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting of an annual conference of Geoban Group, a part of Santander Group, owner of Santander, KB and BZWBK Banks. Languages: ES<>PL

Translation of the documentation of football stadium in Białystok. Languages: PL>EN

Translation of construction designs for the construction of Łódź Fabryczna and Łódź Widzew Stations. Languages: PL>EN

Technical translation of a welding machine. Languages: PL>EN

Translation of an OH&S policy. Languages: EN>PL

Translation of geology and hydrogeology documentation for the construction of Łódź Fabryczna and Łódź Widzew Stations. Languages: PL>EN

Whisper interpreting during a set of meetings with the top executives in Bayer CropScience. Languages: PL<>EN

2011

Consecutive interpreting during a Supervisory Board Meeting of a leader of private healthcare services sector. Languages: PL<>EN

OH&S translation for Houghton. Languages: PL<>EN

A week-long consecutive and whispering assignment for a construction company. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting during the II International Youth Conference. Zegrze, 17– 20.11.2011. Languages: PL<>ES

A week-long consecutive interpreting assignment for a construction company. Languages: PL<>ES

Consecutive interpreting during business meetings, Warsaw. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting and consecutive interpreting during the II International Film Festival “City in the film, film in the city”, 19– 23.10.2011, Katowice. Languages: PL<>EN

Consecutive interpreting during a another in a series of business meetings with a leader of private healthcare services sector. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during a course for Young Trade Union Leaders. Nasutów, Warsaw 9– 15.10.2011. The Values of Trade Unions Activities. Languages: PL<>ES

Escort translation during a visit in Vienna. Subjects regarding noble metals trading, in particular gold. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during II Congress of Divine Mercy in Łagiewniki, 1– 5.10.2011. 2000 participants from 69 countries. Languages: PL<>EN

Simultaneous and conference interpreting during the Meeting of the DG on CVET-continuing vocational education and training. Cracow, 24– 27.09.2011. Interpreting of the representatives of the European Parliament and the European Commission. Languages: PL<>EN

Consecutive interpreting during a business meeting, Warsaw. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during Chevron’s OH&S training, a company that searches shale gas in Poland. Piła, 19– 21/09/2011. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during a technical conference fir EATON in Wisła. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting during the European Culture Congress 8-11/09/2011. Languages: PL<>ES

Simultaneous interpreting during “Active Europe” conference under a patronage of the President of the Republic of Poland, Bronisław Komorowski, following the order of “Fise Foundation for Social and Economic Initiatives” with the cooperation of the Ministry of Labour Social Affairs. The conference was organized within the framework of the Polish Presidency in the Council of the European Union. Translation of presentations by, a.o., Jerzy Hausner. Languages: PL<>EN

Consecutive interpreting during a Supervisory Board Meeting of a leader of private healthcare services sector. Languages: PL<>EN

Simultaneous interpreting during plenary sessions of the first edition of the Summer University, supporting the cooperation of Local Supporting Groups within the framework of EU Program: URBACT II. Interpreting of the presentations of, a.o.: Danuta Huebner and Jan Olbrycht. Languages: PL<>ES, EN>ES

Simultaneous interpreting during a several-day research on the customer opinion and focus groups on the introduction of a new car model on a European market, following the order of one of the car manufacturers. Languages: PL<>EN

Translation of a contract with a publishing house. Languages: PL>EN

Translation of employment procedures. Languages: PL>EN

Translation and proofreading of technical texts on construction and civil engineering following the order of Mota Engil Central Europe, used to publish advertising and information and promotion catalogues in English language version. Language of the translation and proofreading of existing texts: PL>EN

Translation of a contract with a publishing house. Languages: PL>EN

Translation of corporate documents. Languages: EN>PL

Translation of a website and the catalogue of products of FIAB company, Languages: EN>ES, PL>ES

Translation of a contract on cooperation. Languages: ES>EN.

Translation of EU funds procedures. Languages: ES>PL.

Consecutive interpreting during a visit to the Wawel Cathedral for the delegates of the Political and Security Committee, following the order of the Ministry of Foreign Affairs. Languages: EN<>PL.

Consecutive interpreting during a dinner held on the occasion of the visit to Cracow of the Political and Security Committee, following the order of the Ministry of Foreign Affairs. Languages: EN<>PL.

Translation of a manual of Apple 4G Gold Edition Set. Languages: EN>PL.

Translation of corporate procedures. Languages: ES>PL.

Translation of documentation on agricultural machinery. Languages: PL>ES.

Simultaneous interpreting during an International Film Festival Ars Independent in Katowice. Languages: PL<>ES. http://www.arsindependent.pl/pl/

Simultaneous interpreting during Ars Independent, International Film Festival in Katowice. Languages: PL<>EN. http://www.arsindependent.pl/pl/

Translation of construction documentation and notary deed following the order of Alsina. Languages: PL<>ES.

Simultaneous interpreting during the visit of the members of “Poland First to Fight” Historical and Cultural Association in Cracow (Aviation Museum) and the Museum in Auschwitz, following the order of the Office for War Veterans and Victims of Oppression. Languages: PL<>ES, EN<>ES.

Consecutive interpreting during the visit of the delegation of the Pakistani Government to Cracow, following the order of the Chancellery of the Senate. Languages: PL<>EN

Consecutive interpreting during ornithology conference at the Agricultural University in Cracow, following the order of the Polish Society of the Protection of Birds. Languages: PL<>EN

Technical translation on construction issues. Languages: PL>EN

Express translation of specialist legal documentation following the order of ZARA POLSKA. Languages: PL>EN

Translation of a piece of literature following the order of a private Client. Languages: PL>ES

Simultaneous interpreting during an international conference “SUPPORTING CLUSTERS” within the scope of Prospects Project co-financed by the European Regional Development Fund. Languages: ES<>PL

Express translation of specialist legal documentation following the order of ZARA POLSKA. Languages: PL>EN

Translation regarding aspects of monthly declaration of transactions in the 2.0 DMO application. Languages: ES>EN

Simultaneous whisper-interpreting during a series of business meetings concerning private equity of a medical company. Languages: EN<>PL

Translation regarding furniture production technology. Languages: PL>EN

Simultaneous interpreting during an international conference within the scope of People Project called “Social entrepreneurship – It pays off!” in the International Cultural Centre.

Translation of a Regulation of Minister of Science and Higher Education as of 11/01/2011 on the conditions and procedure of granting state aid for financing scientific co-operation with foreign countries. Languages: PL>EN

Translation of more than 90 pages of guidelines for financial statement. Languages: EN>PL

Simultaneous interpreting during an international conference following the order of Geoban Group, part of Santander Group. Languages: ES<>PL

Translation of a website of Team4, International Sports Marketing Agency http://www.theteam4.com/en/onas.php. Languages: PL>EN

Translation of catalogues, price lists and training presentation following the order of a manufacturer of agricultural machines. Languages: PL>EN

Translation of corporate documents following the order of JohnCotton Europe (Europe’s leading manufacturer of duvets, pillows, and mattress protectors). Languages: EN<>PL

Translation of an extract from research paper, the University of Wrocław. Languages: EN<>PL

Technical translation of materials to a doctor’s thesis on trenchless technologies, e.g. Trolining following the order of Wrocław University of Technology. Languages: EN<>PL

Translation of corporate documents following the order of a publishing house. Languages: EN<>PL

2010

Translation of corporate documents following the order of Kontrapunkt design studio. Languages: EN<>PL

Simultaneous whisper-interpreting on private equity issues related to medical field ordered by Advent International. Languages: EN<>PL

Simultaneous (also with the use of mobile equipment: micro and receivers) and consecutive interpreting during the Fifth Closure of “Programa Mallorca” ordered by Educare et Servire Foundation. Languages: ES<>PL

Simultaneous (also with the use of mobile equipment: micro and receivers) and consecutive interpreting on PEPOLE and DIVERSIA EU structural funds projects ordered by the Marshall Office of Cracow. Languages: ES<>PL

Translation of corporate texts ordered by a major Cracow-based design studio. Languages: EN<>PL

Simultaneous whisper-interpreting on private equity issues, ordered by Advent International. Languages: EN<>ES

Translation of manuals of agricultural machinery. Languages: EN<>PL

Technical translation on construction and shuttering. Languages: ES<>PL

Specialist technical translation on fire safety standards following the order of a design and architectonic studio. Languges: EN<>PL

One-week specialist technical consecutive interpreting assignment for a metalworking company in Sosnowiec. Languages: ES<>PL

Simultaneous interpreting during the International Conference “EUROPEAN CAPITALS OF CULTURE. IMPULSE TO CHANGES, held on 28 April 2010 in the Silesian Library in Katowice. Languages: ES<>PL

One-week interpreting during the FIMA International Agricultural Fairs in Saragossa, Spain. Languages: ES<>PL

Translation of a manual of Prodec machine for the production of cigarettes. Languages: EN>PL

Translation of a manual on energy efficiency. Languages: ES>EN

Translation of three catalogues of agricultural machinery prepared to be printed for the FIMA International Agricultural Fairs in Saragossa, Spain. Languages: PL>ES

Two-day simultaneous whisper-interpreting during business meetings of the participants of the Pharmaceutical Service Network. The meeting was connected with a video-conference with the USA. Participants of the meetings coming from: Poland, Denmark, the Netherlands, Germany, Spain ,UK, Italy and the USA. Languages: ES<>EN

Technical interpreting on sugar manufacturing during the visit of Polish employees of BSO Polska to the Azucarera Ebro Sugar Factory in Guadalete. Languages: ES<>PL, Jerez de la Frontera, Spain.

2009

Translation for the purposes of advertising industry, folders, contracts, etc.

Translation on specialist construction procedures as well as machinery and equipment used in modern technologies of the protection of construction sites. Languages: EN>PL

Interpreting on banking and facilities-related issues during the meeting with the representatives of the major banks operating in Poland (teleconference with Spain). Languages: ES<>PL<>EN.

A two-day conference interpreting for Educare et Servire Foundation during the Closure of 2009 Mallorca Program. Languages: PL<>ES

A two-day conference interpreting for British Sugar in Spanish, Polish and English languages, Glinojeck/near Warsaw

Translation of documentation on design and architecture issues concerning the construction of EIT+ Nanotechnology Laboratory and the Specialist Biotechnology Laboratory in Wrocław

Consecutive interpreting on design and architecture issues concerning the construction of EIT+ Nanotechnology Laboratory and the Specialist Biotechnology Laboratory in Wrocław

Simultaneous interpreting in English<>Spanish during a METREX conference organized for the first time in Wrocław

Simultaneous interpreting during conference on The Policy of Region Regarding Financial Instruments Supporting Regional Development, organized by the Marshal’s Office of the Province of Lower Silesia

Consecutive interpreting during press conference of Nokia Siemens Networks, Wrocław.

2008

Consecutive interpreting for the Assembly of European Regions

2007

Participation in Translation Congress at Universidad Autónoma, Barcelona, Spain.

Interpreting during XVI Gala of Fashion and Art, Wrocław. Languages: PL<>ES

2006

Interpreting during the conference “Polish Companies in the European Union. Possibilities, opportunities and challenges”, organized by the Lower Silesian Chamber of Commerce.

Host and interpreter (Spanish, English and Polish) during the Inauguration of Top Washing Machines Plant of FagorMastercook S.A.

2004

Interpreting during the Week of Spanish Language and Culture, Polonia University, Czestochowa, Poland

Facebook GlobTra LinkedIn ProZ.com